Poem / There will be a day!
Translation by myself,
of the following Hindi poem,
by myself
आज की कविता /
उस दिन /29/03/2015
--
एक दिन,
तुम मुझे संसार में न पा सकोगे,
इसलिए नहीं ,
क्योंकि मैं संसार में न रहूँगा,
और न ही इसलिए,
क्योंकि तुम संसार में न रहोगे,
बल्कि सिर्फ इसलिए,
क्योंकि उस दिन,
संसार ही तुममें न रह जाएगा!
किन्तु तुम तब भी रहोगे,
वैसे ही अक्षुण्ण, यथावत्,
जैसे / जो अभी हो तुम!
और हो, सदा, सदैव!
--
There will be a day!
--
There will be a day,
When you shall not find me,
In the world,
And not because,
I will not be there,
But just because,
You could be no more able,
To find a world.
And also not because,
You shall not be in the world,
But just because,
There shall be no world,
Any more in you!
And still you shall remain,
In bliss and peace eternal,
As you have been always.
Ever so.
--
Translation by myself,
of the following Hindi poem,
by myself
आज की कविता /
उस दिन /29/03/2015
--
एक दिन,
तुम मुझे संसार में न पा सकोगे,
इसलिए नहीं ,
क्योंकि मैं संसार में न रहूँगा,
और न ही इसलिए,
क्योंकि तुम संसार में न रहोगे,
बल्कि सिर्फ इसलिए,
क्योंकि उस दिन,
संसार ही तुममें न रह जाएगा!
किन्तु तुम तब भी रहोगे,
वैसे ही अक्षुण्ण, यथावत्,
जैसे / जो अभी हो तुम!
और हो, सदा, सदैव!
--
There will be a day!
--
There will be a day,
When you shall not find me,
In the world,
And not because,
I will not be there,
But just because,
You could be no more able,
To find a world.
And also not because,
You shall not be in the world,
But just because,
There shall be no world,
Any more in you!
And still you shall remain,
In bliss and peace eternal,
As you have been always.
Ever so.
--
No comments:
Post a Comment