~~~~~Cause and Effect ~~~~~
_____________________________
*****************************
My friends,
They believe in cause and effect.
I too believe,
But I don't see that I can know all of those,
Innumerable Causes,
That make an event.
And so we are motivated,
To 'do' something,
-Which may give us joy and success.
-Which may make us a happier lot.
As a human-being,
Or, as the IDENTITY,
-We take as ourself.
-A society,
-A Nation,
-Or a mere notion.
-A follower of some :
-Religion,
-Belief,
-Faith,
-Fear,
-Ideology,
-philosophy,
-idealism,
-Culture,
-Language,
-A male or A female,
-Any particular group of people,
-Along the motives,
That are :
-'Human',
-Utilitarian,
-Social,
-Ethical,
-Psychological,
-Rational,
-Irrational,
-Occult mystical, or Esoteric.
-Divine, Godly, or worldly.
Formed on the basis of 'Thought',
These are the 'Causes',
And we strongly and ardently work hard,
For achieving The goals.
Unfortunately,
We don't see,
That such many a different Thoughts,
-Are at logger-heads with each-other.
Different shades of 'Thought',
Colouring the pure consciousness,
Of Being, what we are !
Thought formulates in an instant,
In a fraction of a second,
A new Identity for us.
And the simple consciousness of 'Being',
Gets,
-Covered-up under this new recognition,
-of ours'.
Then it never occurs to us,
That we are driven by 'Thought',
That is carrying us into a 'Utopia',
-of our own making.
And the 'Consciousness of Just Being',
Is lost underneath.
They are busy.
May (be) they succeed some day .
___________________________
***************************
Total Pageviews
Wednesday, May 5, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Followers
Blog Archive
About Me
- Vinay Kumar Vaidya
- ujjain, m.p., India
- My Prominant Translation-Works Are: 1.अहं ब्रह्मास्मि - श्री निसर्गदत्त महाराज की विश्वप्रसिद्ध महाकृति "I Am That" का हिंदी अनुवाद, चेतना प्रकाशन मुम्बई, ( www.chetana.com ) से प्रकाशित "शिक्षा क्या है ?": श्री जे.कृष्णमूर्ति कृत " J.Krishnamurti: Talks with Students" Varanasi 1954 का "ईश्वर क्या है?" : "On God", दोनों पुस्तकें राजपाल संस, कश्मीरी गेट दिल्ली से प्रकाशित । इसके अतिरिक्त श्री ए.आर. नटराजन कृत, श्री रमण महर्षि के ग्रन्थों "उपदेश-सारः" एवं "सत्-दर्शनं" की अंग्रेज़ी टीका का हिंदी अनुवाद, जो Ramana Maharshi Centre for Learning,Bangalore से प्रकाशित हुआ है । I love Translation work. So far I have translated : I Am That (Sri Nisargadatta Maharaj's World Renowned English/Marathi/(in more than 17 + languages of the world) ...Vedanta- Classic in Hindi. J.Krishnamurti's works, : i) Ishwar Kyaa Hai, ii)Shiksha Kya Hai ? And some other Vedant-Classics. I am writing these blogs just as a hobby. It helps improve my skills and expressing-out myself. Thanks for your visit !! Contact : vinayvaidya111@gmail.com
2 comments:
Dear vaidya,
Very thought provocating poems and thoughts.
Visit my marathi poems blog www.sudhakarkulkarni.blogspot.com
The concept of pure consciousness is rather complex and different meaning to different people.If we consider it as a form of energy then it may had existed before brahmand.what is supreme realisation for man is immolition of not only sense of physical consciousness but immolition on psychological plane.March on the road of super consciousness.
All concepts are always very complex and a wastage of Time.
Consciousness is not a concept but the Reality, which is 'Subjective'at one end, and objective at the other.
If we see everything as 'Energy', then again, the 'consciousness'of the 'Energy'is prior to 'Energy'.
I'm not dwelling in conceptual .
Thanks for your comment.
I would like to suggest you to please read Sri Nisargadatta Maharaj's Work;
'I Am That'in English, or, 'सुखसंवाद' in Marathi.
Regards,
Post a Comment