Total Pageviews

Wednesday, December 1, 2010

In a split Second.

~~~~In A Split Second~~~~
_________________________
*************************



When Shiva meditates,
Nothing stirs.
Everything is enveloped in deep silence,
A beatific peace prevails all over. 
And one,
Who can neither behold,
Nor withstand such a splendor,
Says,
''Wow...!''
heaves a sigh,
And lo !
The delicate fragrant sigh, 
Full of amour, cupidity,
Falls-down,
Like a ... leaf,
Like a flower,
Onto the head of Shiva,
Disturbs His attention,
The lustful fragrance hits His heart,
Piercing it like a sharp arrow.
In a split second, 
As if prompted by 
Automatic Divine action,
Shiva's third eye Opens-up,
And the sigh is lost,
Like a tiny drop of fuel,
In the flame of Shiva's attention,  
Shiva has returned to His tranquil Calm
Poised in Deep Silence,
Where nothing stirs,
Only the Vibrant Peace resumes,
Again after this infinitely brief mo,
Pervades everywhere.
__________________________
**************************

2 comments:

Vinay Kumar Vaidya said...

http://practicalsanskrit.blogspot.com/search/label/umA

Vinay Kumar Vaidya said...

when pArvatI (पार्वती) decided she was only going to marry shiva, she had tried to impress shiva with her beauty. she became an attendant at his Ashram. at the appropriate moment, prodded by indra, and aided by vasant (spring), kAmadeva shot the arrow of desires at shiva, just when he saw pArvatI.

when shiva was disturbed for a moment, he quickly regained his focus, found the culprit in kAma (desire), vanquished it by burning it to ashes with his third eye of knowledge. i.e. he killed his desire through the laser of his knowledge eye.

thus humiliated, pArvatI became determined to win him with her penance, if not by beauty. she decided to win shiva with penance and austerity. when her mother heard of this resolve, that her flower-delicate princess-daughter of tender age will do penance like hardened ascetics in the cold snowy himAlayas, she tried to stop her, and said 'u maa' (उ मा) "oh [dear] no!". and from that day on, pAravtI was also called 'umA'

pArvatI did penance that was unheard of. there were grades of hardship ascetics were doing. some would eat no grain. some would eat only fruits, no roots since eating the root kills the plant. some would eat only fallen fruit. some gave up fruits also and only survived on leaves. some would only eat fallen leaves.

what hardships! self inflicted to experience the lack of desire, and control of kAma.
but pArvatI went one step further, because shiva was not yet impressed with her penance. she vowed to not even eat the fallen leaves! people cried out at such harsh vow, and old ascetics tried to convince her to leave such hard resolves. but she stuck to her resolve. and she was called aparNA (अपर्णा), a-parNa-aa = one without [eating] leaves. -aa suffix makes it feminine.

over time, pArvatI lost much body fat, and she was looking bodily weak, more like a sannyAsI than a young maiden princess. then moved by this, shiva comes to her, disguised as a ascetic himself.

after accepting her hospitality, he asks:
- are you getting wood [for fire rituals, yaGYa] and kusha grass easily [making bed]?
- is the water suitable for bathing?
- are you doing penance according to your abilities only [and not overexerting yourself]?
- [for] the body is surely the foremost instrument for all [good] deeds [actions, duties].

on knowing her intention of penance, to test her, or for his own amusement, the disguised shiva starts to talk bad about shiva, of his being poor, roaming the cemeteries, having serpents around him for garlands and wristbands, elephant skin for a dress ... to which the devout pArvatI vehemently counters.

of course, we know how the movie ends :) :)
happily ever after!
http://practicalsanskrit.blogspot.com/search/label/umA

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin

Followers

Blog Archive

About Me

My photo
ujjain, m.p., India
My Prominant Translation-Works Are: 1.अहं ब्रह्मास्मि - श्री निसर्गदत्त महाराज की विश्वप्रसिद्ध महाकृति "I Am That" का हिंदी अनुवाद, चेतना प्रकाशन मुम्बई, ( www.chetana.com ) से प्रकाशित "शिक्षा क्या है ?": श्री जे.कृष्णमूर्ति कृत " J.Krishnamurti: Talks with Students" Varanasi 1954 का "ईश्वर क्या है?" : "On God", दोनों पुस्तकें राजपाल संस, कश्मीरी गेट दिल्ली से प्रकाशित । इसके अतिरिक्त श्री ए.आर. नटराजन कृत, श्री रमण महर्षि के ग्रन्थों "उपदेश-सारः" एवं "सत्‌-दर्शनं" की अंग्रेज़ी टीका का हिंदी अनुवाद, जो Ramana Maharshi Centre for Learning,Bangalore से प्रकाशित हुआ है । I love Translation work. So far I have translated : I Am That (Sri Nisargadatta Maharaj's World Renowned English/Marathi/(in more than 17 + languages of the world) ...Vedanta- Classic in Hindi. J.Krishnamurti's works, : i) Ishwar Kyaa Hai, ii)Shiksha Kya Hai ? And some other Vedant-Classics. I am writing these blogs just as a hobby. It helps improve my skills and expressing-out myself. Thanks for your visit !! Contact : vinayvaidya111@gmail.com